برد بهن زيلائي (زيلايي) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- bard-e pahn-e zilayi
- "برد" بالانجليزي n. cold, coldness, chill, hail; v. freshen,
- "بهن" بالانجليزي prep. in them (3rd person plur.fem.)
- "غشور زيلائي (زيلايي)" بالانجليزي geshur-e zilayi
- "غود تلخدان زيلائي (زيلايي)" بالانجليزي gowd-e talkhdan-e zilayi
- "بردغبي تشربيون (زيلايي)" بالانجليزي bard-e gapi-ye charbiyun
- "بهسون موشمي (زيلايي)" بالانجليزي bahsun-e mushemi
- "غهور مردة سيلاب (زيلايي)" بالانجليزي gehurmordeh-ye silab
- "سيلاب (زيلايي)" بالانجليزي silab, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "زيرنا (زيلايي)" بالانجليزي zirna
- "كولند زيلايي (زيلايي)" بالانجليزي kuland-e zilayi
- "بر أفتاب سيلاب (زيلايي)" بالانجليزي bar aftab-e silab
- "سرغري كلاغ خوردة (زيلايي)" بالانجليزي sargari kalagh khvordeh
- "سادات تشاهن (زيلايي)" بالانجليزي sadat-e chahan
- "أبغل (زيلايي)" بالانجليزي ab gol, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "أنجمة (زيلايي)" بالانجليزي anjomeh
- "بالرود (زيلايي)" بالانجليزي bal rud
- "بولة (زيلايي)" بالانجليزي puleh
- "خرم راه (زيلايي)" بالانجليزي khorram rah
- "درة صحة (زيلايي)" بالانجليزي darreh seheh
- "شاه غالب (زيلايي)" بالانجليزي shah ghaleb
- "عدور (زيلايي)" بالانجليزي adur, iran
- "كلوار (زيلايي)" بالانجليزي kaluvar, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "كول أرزن (زيلايي)" بالانجليزي kularzan
- "لعل مينا (زيلايي)" بالانجليزي lal-e mina
- "تشال باغتشة زيلايي (زيلايي)" بالانجليزي chal baghcheh-ye zilayi